Ég a napmelegtől a kopár szík sarja,
-Klímaváltozás ez-, véli Toldi, s karja
A petrencésrudat észak felé tárja:
-Olvad a jégpáncél, s annak jön az árja.-
/Fotó a netről/
He prayeth well who loveth well Both man and bird and beast. /The Rime of the Ancient Mariner/
Ég a napmelegtől a kopár szík sarja,
-Klímaváltozás ez-, véli Toldi, s karja
A petrencésrudat észak felé tárja:
-Olvad a jégpáncél, s annak jön az árja.-
/Fotó a netről/
Éji rím
Ma rímmel álmodtam. Bensőmbe lépett,
A lelkemet tépte és szívembe mart.
Felkeltem, altatót vettem és vártam:
Míg hatott, csak nézett, beszélni akart.
Szégyellem gyakran az éjjeli rímet,
Mert csalfa és reggel már bújni szeret,
Az ágy alól néz néha, én bezzeg címet
Sem találok hozzá, se szó, se keret.
Az éji rím mindig azt gondolja, fontos,
És vár, amíg hat már a gyógyszer s nevet,
Tudván, hogy másnapra eltűnik, lompos
Rongyaiba bújik és úgy ad jelet.
Az éji rím hangos és túl gyorsan kapja
A levegőt, sötét és sajnál és fél,
A reggel a jót szürke ködjébe rakja,
És simít a széleken, majd enni kér.
(Saját fotó)
Álmos már a medve, szállna
Álmok szárnyán, hibernálna,
Álmaiban szeder, málna
Medvevacsorává válna.
Ahogy alszik, meg nem állna
Szendergésében, csinálna
Mézes lazacot, találna
Hozzá epret, s marinálna.
(Saját fotó google medvével)